Es curioso, por eso decidí escribir sobre este tema. Como se les dice a los diferentes grupos de animales y sus curiosas descripciones. Casi no los conocemos o solo sabemos aquellos mas sencillos como “Manada” o “Parvada”, pero existen muchas formas diferentes para diferentes grupos de animales. Y eso es en el idioma español; en ingles tenemos aun muchas mas curiosas maneras de decirles a los colectivos de animales y aqui tambien escribir sobre este tema y colocare las traducciones al español.

Muchas de estos sustantivos colectivos de animales son totalmente nuevos para mi, y, espero que para muchos de ustedes tambien.
Disfruten este post y platiquen con todos los que puedan, seguramente les dará mucho de que hablar por mucho tiempo.
Leer Mas al dar click aqui…
Para facilitar este post, decide colocar el animal o los grupos de animales del lado izquierdo y las diferentes formas de decirles del lado derecho.
En el caso de las versiones en Ingles tambien puse algunas imágenes para relacionarlas.
| Tipo de Animal | Sustantivo colectivo |
| Aves de Corral | Averío |
| Peces: | Banco, Cardumen, Bandada |
| Aves: | Banda, Bandada, Parvada |
| Crías de algunos animales nacidas en el mismo parto: | Camada |
| Animales de una misma especie que conviven en un territorio limitado | Colonia |
| Abejas, Muchedumbre de Animales | Enjambre |
| Animales que se apacientan juntos | Ganado |
| Ganado Mayor o Menor | Grey, Hato |
| Hormigas | Hormiguero |
| Perros mandados por el mismo perrero que levantan la caza en una montería | Jauria |
| Obejas | Majada |
| Rebaño pequeño de ganado a cargo de un pastor; conjunto de ciertos animales mamíferos | Manada |
| Cerdos | Piara |
| Conjunto de pollos que de una vez sacan las aves | Pollada, Pollazon |
| Conjunto de Potros | Potrada |
| Hilera de caballerías que van atadas | Reata |
| Conjunto grande de ganado, sobre todo el lanar | Rebaño |
| Animales de Carga | Recua |
| Caballos que tiran de un carruaje | Tiro |
| Toros | Torada |
| Ganado Vacuno | Vacada |
| Ganado Caballar | Yeguada |
| Par de bueyes, mulas, etc., que sirven en la labor del campo o en los acarreos. | Yunta |
| Relacionados con los colectivos de animales son los encierros y lugares donde habitan o se crían: | |
| Lugar | Animal |
| caballeriza: | caballos, mulas y animales de carga |
| chiquero: | establo de cerdos |
| conejar: | sitio para la cría de conejos |
| corral: | gallinas/aves de corral |
| dehesa: | animales de pasto |
| establo: | caballos/potros |
| gallinero: | gallinas |
| guarida: | cueva o espesura donde se guarecen los animales en su medio natural |
| huronera: | hurón |
| jaula | |
| madriguera: | especialmente conejos |
| nidal: | lugar donde las aves domésticas ponen sus huevos |
| pajarera: | jaula grande para pájaros |
| palomar: | palomas |
| picadero: | sitio donde los picadores adiestran y trabajan los caballos |
| pocilga: | establo de cerdos |
| toril: | toros que se van a lidiar |
| vaquería: | manada ganado vacuno, lugar donde hay vacas o se vende su leche |
| vaqueriza: | ganado vacuno (en el invierno) |
| vivero: | peces, moluscos. |
EN INGLES |
|
Collective Names for Animals |
Nombres colectivos para animales |
| • Apes: a shrewdness | • Simios: una astucia |
| • Badgers: a cete | • Tejones: un cete |
| • Bats: a colony or a camp | • Murciélagos: una colonia o un campamento |
| • Bears: a sloth or a sleuth | • Osos: un perezoso o Pereza |
| • Bees: a swarm | • Abejas: un enjambre |
| • Buffalo: a gang or obstinacy | • Búfalos: una pandilla o una obstinación |
| • Camels: a caravan | • Camellos: una caravana |
| • Cats: a clowder or a glaring, Kittens: a litter or a kindle, Wild cats: a destruction | • Gatos: un payaso o un deslumbrante, Gatitos: una camada o un encendido, Gatos salvajes: un destrucción |
| • Cobras: a quiver | • Cobras: un carcaj (Carcaj es una especie de bolsa para flechas) |
| • Crocodiles: a bask | • Cocodrilos: un bask |
| • Crows: a murder | • Cuervos: un asesinato |
| • Dogs: a pack, Puppies: a litter | • Perros: una manada, Cachorros: una camada |
| • Donkeys: a drove | • Burros: una manada |
| • Eagles: a convocation | • Águilas : una convocatoria |
| • Elephants: a parade | • Elefantes: un desfile |
| • Elk: a gang or a herd | • Alces: una pandilla o una manada |
| • Falcons: a cast | • Halcones: un elenco |
| • Ferrets: a business | • Hurones: un negocio |
| • Fish: a school | • Peces: un banco |
| • Flamingos: a stand | • Flamencos: un puesto |
| • Fox: a charm | • Zorro: un amuleto |
| • Frogs: an army | • Ranas: un ejército |
| • Geese: a gaggle | • Gansos: una manada |
| • Giraffes: a tower | • Jirafas: una torre |
| • Gorillas: a band | • Gorilas: Una Banda |
| • Hippopotami: a bloat | • Hipopótamos: una hinchazón |
| • Hyenas: a cackle | • Hienas: una carcajada |
| • Jaguars: a shadow | • Jaguares: una sombra |
| • Jellyfish: a smack | • Medusas: una bofetada |
| • Kangaroos: a troop or a mob | • Canguros: una tropa o una turba |
| • Lemurs: a conspiracy | • Lémures : una conspiración |
| • Leopards: a leap | • Leopardos: un salto |
| • Lions: a pride | • Leones: una manada |
| • Moles: a labor | • Topos: un trabajo |
| • Monkeys: a barrel or a troop | • Monos: un barril o una tropa |
| • Mules: a pack | • Mulas: una jauría |
| • Otters: a family | • Nutrias: una familia |
| • Oxen: a team or a yoke | • Bueyes: una yunta o un yugo |
| • Owls: a parliament | • Búhos: un parlamento |
| • Parrots: a pandemonium | • Loros: un caos |
| • Pigs: a drift or drove (younger pigs) or a sounder or a team (older pigs) | • Cerdos: una manada (cerdos más jóvenes) o una sonda o un equipo (cerdos mayores) |
| • Porcupines: a prickle | • Puercoespines:un pinchazo |
| • Rabbits: a herd | • Conejos: una manada |
| • Rats: a colony | • Ratas: una colonia |
| • Ravens: an unkindness | • Cuervos: una crueldad |
| • Rhinoceroses: a crash | • Rinocerontes: un choque |
| • Shark: a shiver | • Tiburón: un escalofrío |
| • Skunk: a stench | • Mofeta: un hedor |
| • Snakes: a nest | • Serpientes: un nido |
| • Squirrels: a dray or a scurry | • Ardillas: un carro o un escurridizo |
| • Stingrays: a fever | • Rayas: una fiebre |
| • Swans: a bevy or a game (if in flight: a wedge) | • Cisnes: una bandada o un juego (si están en vuelo: una cuña) |
| • Tigers: an ambush or a streak | • Tigres: una emboscada o una racha |
| • Toads: a knot | • Sapos: un nudo |
| • Turkeys: a gang or a rafter | • Pavos: una pandilla o una viga |
| • Turtles: a bale or a nest | • Tortugas: un fardo o un nido |
| • Weasels: a colony, a gang or a pack | • Comadrejas: una colonia, una pandilla o una manada |
| • Whales: a pod, a school, or a gam | • Ballenas: una manada, un banco o un juego |
| • Wolves: a pack | • Lobos: una manada |
| • Zebras: a zeal | • Cebras: un celo
|
WOW.MX – Matando El Tiempo Profesionalmente! Entretenimiento, Sci-Fi, LoopHoles, Reseñas, Literatura, Salud, Tecnologia, Ocio, Picdumps, Videos, Nostalgia, Ciencia Ficción, Bizarro, Extraño, Locuras, Comics, VideoJuegos, Juegos, Enigmas, Mente, Psicología, Gamers, Paradojas, Ciencia, Misterios, Sobrenatural